-
1 увивам
wrap (up)(омотавам) windпрен. shroud, cloakувивам главата си с кърпа wrap a towel round o.'s headувивам пакет wrap up a parcelувивам въже около кръста си bind/tie a rope round o's waistувит в мъгла shrouded in mistувивам се 1. wrap o.s. up2. (за растение и пр.) wind, coilувивам се за пари be pinched for moneyувивам се около някого hang around s.o., play up to s.o* * *увѝвам,гл. wrap (up); ( омотавам) wind; enlace; прен. shroud, cloak; \увивам въже около кръста си bind/tie a rope round o.’s waist; \увивам главата си с кърпа wrap a towel round o.’s head;\увивам се 1. wrap o.s. up;2. (за растение и пр.) wind, enwind, coil; entwine, intwine; • \увивам се около някого hang around s.o., play up to s.o.* * *wrap: The peak was увивамped in mist. - Върхът беше увит в мъгла.; I am увивамping myself in a blanket. - Увивам се с одеяло.; wind (омотавам и за растение); make up ; coddle ; enfold ; enlace ; enshroud ; enwrap ; twin* * *1. (за растение и пр.) wind, coil 2. (омотавам) wind 3. wrap (up) 4. УВИВАМ ce wrap o.s. up 5. УВИВАМ въже около кръста си bind/ tie a rope round o's waist 6. УВИВАМ главата си с кърпа wrap a towel round o.'s head: УВИВАМ пакет wrap up a parcel 7. УВИВАМ се за пари be pinched for money 8. УВИВАМ се около някого hang around s.o., play up to s.o 9. прен. shroud, cloak 10. увит в мъгла shrouded in mist -
2 широк
1. (не тесен) wideширок екран a wide screenширок подгъв a deep hemширок около кръста of ample girth4. (свободен-за дреха) loose(за обувки) wide5. (обширен) broad(за помещение, кола) roomyширок двор a spacious yardширокият свят the wide world, поет. the wideширока планинска местност a sweep of mountain country6. прен. (неограничен, пространен, обширен) sweeping, broadв широкия смисъл in the broad senseшироки схващания large viewsс широки схващания broad-mindedшироки права sweeping powersшироко понятие a broad notion/conceptширока програма an all-embracing programmeв широк мащаб on a large scaleшироката публика the general public, society/people at largeшироките маси the broad/vast massesшироки познанства a wide acquaintanceширок социалист a right-wing socialist7. фон. (за гласна) openс широко сърце easy-goingсърце да е широко take it easy, don't worryс широка ръка freehanded, open-handed, generousнар. free-/open-handedly, generouslyтя е дълга и широка it's a long storyширок жест an embracing/wide gestureширок път на... the green light to ..* * *широ̀к,прил.1. (не тесен) wide; човек с \широки гърди man deep in the chest; \широк екран wide screen; \широк около кръста of ample girdh; \широк подгъв deep hem;3. ( обширен) broad; (за помешение, кола) roomy; \широк двор spacious yard; \широка планинска местност a sweep of mountain country; \широкият свят the wide worid, поет. the wide;4. прен. ( неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad; актьор с \широко амплоа versatile actor; в \широк мащаб on a large scale; в \широкия смисъл in the broad sense; с \широки схващания broad-minded; стоки за \широко потребление consumer goods; твърде \широко понятие loose concept; \широк социалист right-wing socialist; \широка програма all-embracing programme; \широката публика the general public, society/people at large; \широки познанства wide acquaintance; \широки права sweeping powers; \широки схващания large views; \широките маси the broad/vast masses;5. език. (за гласна) open; • с \широка ръка free-handed, openhanded, generous; нареч. free-/open-handedly, generously; с \широко сърце easy-going; сърце да е \широко take it easy, don’t worry; той има \широко сърце he takes it easy; тя е дълга и \широка it’s a long story; \широк жест embracing/wide gesture.* * *wide: a широк screen - широк екран, the широк word - широкият свят, Open your mouth широк! - Отвори си широко устата!; broad: He is a man of широк views. - Той е човек с широки разбирания., a широк concept - широко понятие; large (за дрехи); loose (за дрехи); capacious (за равнина, жест и пр.); vast* * *1. (за обувки) wide 2. (за помещение, кола) roomy 3. (не тесен) wide 4. (обширен) broad 5. (свободен-за дреха) loose 6. 2 метра ШИРОК 7. 3 metres wide 8. ШИРОК двор a spacious yard 9. ШИРОК екран а wide screen 10. ШИРОК жест an embracing/ wide gesture 11. ШИРОК около кръста of ample girth 12. ШИРОК подгъв a deep hem 13. ШИРОК път на... the green light to.. 14. ШИРОК социалист а right-wing socialist 15. ШИРОКa планинска местност a sweep of mountain country 16. ШИРОКa програма an all-embracing programme 17. ШИРОКата публика the general public, society/ people at large 18. ШИРОКи познанства a wide acquaintance 19. ШИРОКи права sweeping powers 20. ШИРОКи схващания large views 21. ШИРОКите маси the broad/vast masses 22. ШИРОКият свят the wide world, поет. the wide 23. ШИРОКо понятие a broad notion/concept 24. актьор с ШИРОКо амплоа вж. амплоа 25. в ШИРОК мащаб on a large scale 26. в ШИРОКия смисъл in the broad sense 27. живея на ШИРОКа нога live in (grand) style/in a great way 28. намирам ШИРОКо приложение be widely used 29. нар. free-/open-handedly, generously 30. прен. (неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad 31. с ШИРОКа ръка freehanded, open-handed, generous 32. с ШИРОКи схващания broad-minded 33. с ШИРОКо сърце easy-going 34. стоки за ШИРОКо потребление consumer goods 35. сърце да е ШИРОКo take it easy, don't worry 36. твърде ШИРОКо понятие a loose concept 37. той има ШИРОКo сърце he takes it easy 38. тя е дълга и ШИРОКa it's a long story 39. фон. (за гласна) open 40. човек с ШИРОКи гърди а man deep in the chest -
3 увия
вж. увивам* * *увѝя,увѝвам гл. wrap (up); ( омотавам) wind; enlace; прен. shroud, cloak; \увия въже около кръста си bind/tie a rope round o.’s waist; \увия главата си с кърпа wrap a towel round o.’s head;\увия се 1. wrap o.s. up;2. (за растение и пр.) wind, enwind, coil; entwine, intwine; • \увия се около някого hang around s.o., play up to s.o.* * *вж. увивам -
4 bum bag
bum bag[´bʌm¸bæg] n торбичка-портмоне, която се закопчава около кръста. -
5 michelines
m pl разг. тлъстина около кръста или на други места по тялото. -
6 cordelière
f. (de cordelier) 1. връв с няколко възела, която францисканците носят около кръста си; голям плетен шнур, служещ за колан; шнур, връв; 2. архит. елемент във форма на шнур. -
7 écharpe
f. (frq. °skirpja "sac") 1. шарф (лента от копринен плат, която се носи през рамо или около кръста); 2. ешарп, шал; 3. хир. превръзка (за подпиране на счупена или болна ръка); 4. техн. зидарско въже за издигане на материали; 5. техн. полегато дърво или желязо на врата, която е направена от разредени дъски; 6. loc. adv. en écharpe полегато, наклонено; през рамо. Ќ écharpe d'Iris небесна дъга; tenir ses bras en écharpe мързелив, бездеен съм. -
8 poignée
f. (de puing "poing") 1. шепа, стиска; une poignée de sel шепа сол; 2. дръжка; poignée de porte дръжка на врата, брава; 3. малка група, шепа; une poignée d'hommes шепа хора; 4. loc. adv. а poignée с широка ръка, изобилно, щедро. Ќ jeter l'argent а poignée пилея парите с широка ръка; poignée de main ръкостискане; poignées d'amour секс дръжки (сланини, дебелини около кръста). -
9 string
m. (amér. string) бански или малък слип, който покрива само срамните части отпред и се състои от ленти отзад и около кръста. -
10 taillole
f. (du provenç. talhola, lat. taliare "tailler") регион. вълнен пояс, който се увива около кръста. -
11 опасвам
-
12 ziehen
ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.* * ** (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм). -
13 ceinture
f. (lat. cinctura, rac. cingere "ceindre") 1. колан; пояс; ceinture de sauvetage спасителен пояс; 2. техн. обръч; 3. прен. ограда, пояс; 4. ост. кесия, носена на колана; 5. талия, кръст; nu jusqu'а la ceinture гол до кръста. Ќ bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée погов. по-добре е да си уважаван, отколкото да си богат; être ceinture noire нося черен колан (в джудото); ceinture! съвсем нищо! ceinture de chasteté девствен колан (в Средновековието); ceinture de sécurité предпазен колан; ceinture verte зелен пояс около град; chemin de fer de ceinture околовръстен железен път; ceinture d'une colonne удебеление в основата на колона; plaisanterie au-dessous de la ceinture тривиална, изтъркана шега.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский